Драконье горе - Страница 84


К оглавлению

84

– Мой принц, к тебе сэр Черный Рыцарь… – А затем, пропустив меня внутрь, аккуратно притворил за мной дверь.

Принц сидел за огромным рабочим столом и что-то писал на большом чуть желтоватом листе бумаги. При моем появлении он спрятал этот лист в стол и с доброжелательной улыбкой произнес:

– Рад тебя видеть, сэр Рыцарь, прошу садиться…

Он указал мне на кресло, стоявшее около его стола, в которое я и уселся. Принц подождал, пока я устроюсь, а затем спросил:

– Отец Симот поставил тебя в известность о местонахождении Демиурга?

– Да, – кивнул я в ответ. – Вот только сам отец Симот не уверен в том, что Демиург находится именно там…

– Ну, конечно, мы не можем с абсолютной точностью указать, где находится создатель этого Мира, но горная резиденция – это наиболее вероятное место его теперешнего пребывания!

– В таком случае, принц, прошу объяснить мне, как я могу туда добраться, – попросил я и добавил: – Отец Симот уверил меня, что ты можешь это сделать.

– Конечно, конечно, – неожиданно заторопился сэр Каролус и, вскочив на ноги, быстро подошел к правому углу своего рабочего стола. Опустив руку, он пошарил под столешницей и что-то нажал, стол раскололся посредине и две его половинки начали разъезжаться в разные стороны, открывая расположенный под ними… великолепно выполненный макет.

– Вот! – с гордостью заявил принц, одной рукой выуживая из-под столешницы длинную указку, а другой показывая на макет. – Вот моя империя!

Зрелище действительно было впечатляющим! На площади примерно в четыре квадратных метра расположились крошечные темно-синие леса и разноцветные города, вьющиеся тонкими ниточками коричневые дороги и голубые реки, едва заметные поселки и плоские, едва начинающие синеть, поля. А слева, почти у самого края, ближе к дальнему от меня углу, высились серые горы, за которыми виднелся зеленоватый край моря.

– Вот, сэр Владимир, направления на стороны света, – начал свои пояснения принц, тыча указкой в буковки, выступающие из рамы макета. Я без труда разобрался в этой ориентации и вопросительно поднял глаза, ожидая продолжения объяснений.

– Вот – Воскот!…

Указка ткнулась в самое большое нагромождение крошечных разноцветных домиков, расположившихся в центре макета.

– Как видишь, выезжать тебе надо будет через северные ворота и двигаться по большой Северной имперской дороге до городка Темста. Этот город располагается у самых предгорий, дорога до него вполне безопасна, таверны имеются практически в каждом селе, расположенном на дороге, так что никаких сложностей этот отрезок пути у тебя не должен вызвать! От Темста до резиденции Демиурга совсем недалеко, но… дороги в резиденцию нет… Тебе придется найти в городе проводника. – Тут он бросил на меня быстрый взгляд и поспешно добавил: – Там многие сквоты прекрасно знают, как добраться до границ горного заповедника… правда, в самый заповедник наверняка никто из них войти не рискнет.

– Понимаю… – проговорил я.

– Как видишь, – закончил свои пояснения принц, – добраться до горной резиденции довольно несложно…

– А если Демиурга там нет? – задал я мучивший меня вопрос. – Что мне делать в этом случае?

– Вообще-то у Демиурга имеется еще и морская резиденция… – быстро проговорил принц. – Но она расположена уже не в империи, а на северных островах. Чтобы попасть в нее, необходимо пересечь горы и спуститься на берег океана. – Указка уперлась в крошечный зеленоватый штрих на краю макета. – Здесь находится много рыбацких поселков, в которых вполне можно зафрахтовать корабль для путешествия на острова. А там уже…

И принц многозначительно помахал рукой.

Я внимательно вгляделся в интересовавший меня краешек макета, однако никаких признаков «многочисленных рыбацких поселков» не обнаружил. То ли их просто поленились изобразить, то ли… принц врал.

– И как долго нам придется добираться до Темста? Я, признаться, не очень хорошо понимаю, в каком масштабе выполнен этот макет…

Судя по взгляду, брошенному на меня принцем, что такое масштаб, он не знал, но на вопрос ответил уверенно:

– Суток двое-трое, если вы отправитесь верхом и налегке. Лошади, насколько я видел, у вас хорошие, так что на такой дороге у вас проблем не будет…

Я еще немного подумал, разглядывая империю Воскот с высоты птичьего полета, а потом перевел взгляд на принца, ожидавшего моих новых вопросов. Но, поскольку таковых у меня не было, я, улыбнувшись, произнес:

– Что ж, сэр Каролус, если будет на то твое разрешение, мы отправимся сегодня после обеда…

– Да, да, конечно!… – На мой взгляд, слишком поспешно дал свое согласие принц и тут же нарочито небрежным тоном спросил: – Я только хотел узнать… э-э-э… нельзя ли снять с… э-э-э… барона Торонта твое заклятие?… Он обратился ко мне, с тем чтобы я стал… э-э-э… посредником в этом… недоразумении.

– К сожалению, принц, я, даже если бы и хотел, ничего для барона сделать не могу.

– Но ведь это ты заколдовал его?… – недоуменно переспросил принц. – Почему же ты не хочешь снять свое колдовство?! Я… я от своего имени прошу за барона!…

– Дело в том, – очень серьезно, даже с некоторой грустинкой, проговорил я, – что мое заклятие связано со злом, которое барон причинил ни в чем не повинным сквотам. Барон сам сможет снять наложенное на него проклятие, а это именно проклятие, но ему придется исправить то, что он сам натворил…

– Вот как!… – задумчиво пробормотал принц. – Так что же получается, если бы за бароном не было… э-э-э… грешков, твое заклинание не сработало бы?

84