Драконье горе - Страница 54


К оглавлению

54

– Маркиз, – позвал я его. – Прошу за мной, и ничего не бойся! Поверь, этот мохнатый топтун не причинит тебе вреда!…

– Где ты, сэр Владимир?! – закричал вдруг Вигурд. – Я слышу твой голос, но не вижу тебя!…

И тут наш разговор прервало утробное ворчание топчущейся на мосту голограммы:

– Ты где, сквот?… Ты куда делся?… Покажись и прими смерть, как подобает благородному сэру!…

Я развернул лошадь и снова въехал на мост, уже с другой стороны. Едва я немного продвинулся вперед, как увидел, что у бедного Вигурда буквально отвалилась челюсть. Он уставился прямо мне в лицо и побледневшими губами проговорил:

– Сэр Владимир, как ты оказался внутри Грогана?! Да еще вместе с лошадью?!

– Следуй за мной, сэр Вигурд, – усмехнулся я, – и ты все поймешь…

И я снова развернул свою кобылу в сторону ворот.

Оглянувшись из каменного тоннеля, я увидел, что сэр Вигурд опустил забрало шлема и, вынув меч из ножен, скачет по мосту. Я чуть прибавил ходу, освобождая для него место, и через секунду он уже был под сводами ворот.

Увидев, что я поджидаю его, сэр Вигурд притормозил свой четвероногий танк и воскликнул:

– Счастлива моя звезда, Черный Рыцарь, что я повстречал тебя! Иначе я никогда не увидел бы таких чудес!…

– Каких чудес, маркиз? – весело поинтересовался я.

– Ну как же, сэр Владимир, когда Убийца взмахнул своей секирой, я закрыл глаза, чтобы произнести слова, провожающие рыцаря в Темный Мир. А когда открыл – тебя уже нигде не было, но не было и твоего изрубленного тела. Гроган топтался на мосту, а твой голос раздавался неизвестно откуда и звал меня! А потом, прямо из тела Убийцы, из его шерсти, показалась морда твоей лошади и твое открытое лицо!!! Разве это не чудо?! И я последовал за тобой… и вот я здесь!!!

«Похоже, такой резкий переход от ужаса к восторгу может нехорошо сказаться на… здоровье моего друга», – подумал я и как можно спокойнее проговорил:

– Ну что ты, маркиз, самое обычное дело!… Не бери в голову.

И чтобы не дать ему продолжить свои восторженные излияния, быстро развернул свою кобылу в сторону открывающегося замкового двора.

Мы выехали на открытое пространство, замощенное зеленым, обработанным под кирпич, камнем. Я быстро огляделся. Справа вдоль замковой стены стояли серые каменные сараи, и по нескольким, широко распахнутым воротам я узнал конюшни. Напротив конюшен располагалось невысокое двухэтажное строение, из все того же серого камня, имевшее явно хозяйственное предназначение. А слева возвышался дворец, сложенный из теплого розового гранита. Он был совсем не высок – в три этажа, но выполнен столь пропорционально и столь утонченно, что казался ожившей сказкой. На целую долгую минуту я залюбовался этим произведением местной архитектуры, а по истечении этой минуты услышал хрипловатый голос:

– А вы, благородные сэры, как сюда попали?…

Я оторвался от созерцания красоты и перевел взгляд на… довольно уродливое существо, топтавшееся перед мордами наших коней.

Во-первых, этот хрипатый тип был чрезвычайно худ. Худ до такой степени, что казалось, будто кости его скелета вот-вот проткнут бледную, нездоровую кожу. Во-вторых, он был необычайно высок, почти с меня ростом, а во мне, если вы не знаете, почти два метра. В-третьих, он был наряжен в довольно несуразные яркие цветные лохмотья, болтавшиеся на его тощей фигуре, словно ленточки на посохе украинского свата. И вот эта нелепая фигура стояла перед нами и рассматривала нас, склонив усталую круглую и абсолютно лысую башку к левому плечу, явно ожидая исчерпывающего ответа на свой, я бы сказал, наглый вопрос.

То, что вопрошающий был недопустимо наглым типом, тотчас же подтвердил и сэр Вигурд. Он поднял свое забрало и, смерив хрипатую жердь высокомерным взглядом, распорядился, игнорируя заданный вопрос:

– Немедленно вызови нам конюха, который позаботится о наших лошадях, и кого-нибудь из прислуги…

– …Которая позаботится о ваших милостях… – все тем же наглым тоном закончил за Вигурда хрипун.

– Да ты, сквот, не в меру нахален, – улыбнулся Вигурд и помахал неизвестно откуда взявшейся в его руке плетью. – Тебя, похоже, давненько не учили хорошим манерам и послушанию… Так мы исправим это упущение…

Длинный сквот быстро отступил на шаг и в свою очередь улыбнулся. И в его улыбке совершенно отсутствовал как страх, так и какое-либо почтение. Именно это отсутствие страха меня насторожило, и я внимательнее пригляделся к этому занимательному типу.

Сэр Вигурд между тем чуть толкнул своего скакуна, и тот сделал шаг вслед за нашим наглецом. Маркиз поднял плеть и язвительно поинтересовался:

– Неужели ты рассчитываешь удрать от лошади?…

– Нет, – совершенно спокойно ответил сквот. – Я надеюсь обезопасить благородных сэров от гнева принца-наследника. Если он узнает, что кто-то тронул его шута… – Тут его физиономия превратилась в невыразимо уморительную рожу. – Прикасаться ко мне может только сам принц… своею собственною ручкой. И никто больше!…

– Ну что ж, – усмехнулся Вигурд, – я рискну посмотреть, что получится, если я покушусь на прерогативу принца!

И плеть снова взметнулась над головой сквота.

Тот быстро втянул голову в плечи, так что шея совершенно исчезла, и это движение было настолько комично, и… выглядеть он стал настолько жалко, что я немедленно вмешался:

– Сэр Вигурд, прошу тебя, отложи экзекуцию на пару минут, я хочу кое о чем спросить этого… шута.

Вигурд оглянулся на меня и нехотя опустил плеть:

– Ну что ж, сэр Владимир, я, конечно, пойду тебе навстречу. Задавай свои вопросы.

54